close
不愧是搞笑紅君
連這麼正經的事都能夠讓人有笑點星組製作人對紅君說
[... 請你當メイちゃんの執事...」
[ 羊嗎 ....? ]
[ 執事...] 
[ 羊 !? (要怎麼演) ]
幾次糾纏不清後
製作人終於發現癥結說明之後
紅君才鬆了一口氣 
[ 還好是演人 ] 

********

因為執事日文=しつじ
羊的日文=ひつじ
有一首很紅的民謠叫「メリーさんの羊」
和 [メイちゃんの執事] 音很接近
紅君一時聽錯以為是要演羊哩~


メイちゃんの執事 = 咩妹的完美執事
我相信紅君會很適合演這樣酷酷的角色
希望她能藉由這個角色
學習如何抑制多餘誇張的演技
( 我看完生紅君的感想)
期待

arrow
arrow
    全站熱搜

    marytalking100 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()