影片有鎖國外的IP
所以無法分享影片
暫時看不到沒關係
看看她們五個說些什麼?
看不到我決定先把人家聽打的PO上來
柚> 寶塚歌劇團 星組 柚希礼音
凰> 宙組 凰稀かなめ
龍> 月組龍真咲
紅> 星組 紅ゆずる
明> 明日海りお
柚> 嗯~沒想到拍戲這麼辛苦耶
全> 嗯
凰> 剛開始發出聲音的時候...
柚> 對呀 因為我們平常都站在舞台上表演 所以就被唐澤先生指正...
龍> 首先是聲音太大聲了
全> (笑)
凰> 說我們用太多腹部發聲 . 那裡明明不是劇場卻會有迴音
柚> 而且唐澤先生是很委婉地來告訴我們喔 希望我們能夠稍微自然~ 一點, 感覺他好像有點難以啟口.
因為剛開始我們動作就超大的,
凰> 就這樣站斜斜的
柚> 不小心就露餡了
龍> 就不適合電視用啦
柚> 對呀
凰> 反正我們什麼都不懂嘛, 就先做再說
柚> 我們平常都是從頭到尾一氣呵成的演戲較多, 不會說先演了最後再回到前面這樣
所以演到後來都有點, 不知道自己在演哪裡了.
全> 對呀
紅> 比方說中間會穿插回想的片段時, 就得靠自己想像
全> 嗯
紅> 所以說很難耶, 也沒有襯底音樂, 真的不容易, 可以說是忍耐力的結晶.
柚> 一直一直重覆.
凰> 因為這樣反而更提升注意力, 在感情表現時會突然有FU, 變地很入神.
龍> 電視拍攝用語也很多對吧 聽到好多我們平常完全不熟的用語 覺得很新鮮
柚> 經常會問那是什麼意思呢? 就算人家告訴我們要這樣這樣喔~ 但我們就完全不懂是什麼意思
明> 感覺好像到國外一樣
柚> 今天我們感覺就好像小雛鳥一樣 (幼幼班)
柚> 我們出演的TAKE FIVE第八集將在6月7日星期五晚上十點播出
全> 請記得收看
- Apr 19 Fri 2013 08:27
4/18 TEAM FIVE 訪問翻譯
close
全站熱搜
留言列表